This is a space to share outcomes from an eTwinning project between several schools in Europe.
Our pupils are from 6 to 12 years old and our team intend to share songs that children sing in their childhood, songs that all of us learn from our parents and grandparents and also in schools and much more...
Hi, Reny! Nice work.:) You know how to do a lot of things. I enjoyed reading the translation for the Romanian song MELC, MELC. If you need further help while translating into Romanian, please ask me. I tell you this because we use letters as ş, ţ, î, ă, â and a pearson who doesn't speak Romanian can't say when and which of them to use. Bye! Valy
Dear friends, thanks so much for the great words! I'd like to say that all of you helped me to create this document and I'm glad that you deserved it. Hope that we will make more fantastic works so our students to be happy with us. Warm wishes, Reny
6 comments:
Hi, Reny! Nice work.:) You know how to do a lot of things. I enjoyed reading the translation for the Romanian song MELC, MELC.
If you need further help while translating into Romanian, please ask me. I tell you this because we use letters as ş, ţ, î, ă, â and a pearson who doesn't speak Romanian can't say when and which of them to use. Bye!
Valy
Fantastic work!!!!!!!!!!! I'll try to send English words to song " My jestesmy krasnoludki "-there is only Polish version.
Reny, the merit is yours :-)
Valy's suggestion is very nice.
Thanks.
I don't remeber which song is «My jestesmy krasnoludki», Marty.
(Our names are all getting an «y»!... :-)
Dear friends, thanks so much for the great words! I'd like to say that all of you helped me to create this document and I'm glad that you deserved it. Hope that we will make more fantastic works so our students to be happy with us.
Warm wishes, Reny
I'm sure we will, Reny.
Post a Comment